Informazioni ragionevolmente sufficienti per permettere al fornitore del servizio di contattare la parte reclamante, compreso nome, indirizzo, numero di telefono e, se disponibile, un indirizzo email che consenta di contattare la parte reclamante;
Information reasonably sufficient to permit FAP VID to contact the complaining party, including a name, address, telephone number and, if available, an email address at which the complaining party may be contacted;
Dunque... il Castello di Cardiff sara' demolito per permettere al Progetto Blaidd Drwg di sorgere, imponente e maestoso.
So, Cardiff Castle will be demolished, allowing the Blaidd Drwg project to rise up, tall and proud.
Sono disposto a consegnarvi Lal solo per permettere al comandante Data di continuare il suo lavoro con lei.
I would consider releasing Lal and Data to you, so he may continue his work with her.
Per aver eseguito un innacurato piano di volo, e per permettere al cadetto Albert di volare quando sapevate che aveva difficoltà, sarete puniti con un formale demerito riportato su ognuna delle vostre schede personali permanenti.
For filing an inaccurate flight plan, and for allowing Cadet Albert to fly when you knew he had difficulties, I'm ordering a formal reprimand placed on each of your permanent records.
Per permettere al governo di adempiere alle necessarie misure contro il terrorismo,
He'll destroy my presses and sabotage my business. He won't destroy your presses. He needs them to print his paper.
Specialista, Capo Tyrol le ha ordinato di lasciare aperto il boccaporto di proposito come parte di un piano per permettere al Cylon di avere accesso all'armadietto delle armi?
Specialist, did Chief Tyrol instruct you to leave the hatch open deliberately... as part of a conspiracy to allow the Cylon to gain access to the small arms locker?
Li ho aiutati per permettere al Consiglio di rimanere unito.
I assisted them so the Council would remain unified.
Sto prendendo delle misure precauzionali per permettere al Presidente di muoversi velocemente nel caso decidesse di accettarle.
I am taking preparatory steps to allow the president to act swiftly, should he decide to act at all.
Ma devi capire che lui deve morire per permettere al nuovo Charlie di nascere.
But what you have to understand is, he has to die in order for a new Charlie to be born.
Perche'? Per permettere al cervello di sgonfiarsi.
To allow the swelling in the brain to resolve.
Sì, e deregolamentare il settore energetico per permettere al libero mercato di stabilire le migliori fonti energetiche
No Yes, and deregulate the energy sector to let the free market determine the best energy sources
Utilizziamo queste informazioni per permettere al visitatore di visitare il sito coerentemente con le preferenze di navigazione espresse in precedenza.
We use this information to allow the visitor to visit the site consistently with the browsing preferences expressed above.
Questi cookie sono necessari per permettere al tuo account social di interagire con il nostro sito.
These cookies are necessary to allow your social account to interact with our website.
I dati relativi all’utilizzatore sono raccolti per permettere al Proprietario di fornire i propri servizi e per i seguenti scopi: registrazione, analisi e autentificazione.
The Data concerning the User is collected to allow the Owner to provide its services, as well as for the following purposes: Analytics and Registration and authentication.
* Informazioni ragionevolmente sufficienti per permettere al fornitore del servizio di contattare la parte reclamante, come ad esempio un indirizzo, numero di telefono e, se disponibile, un indirizzo di posta elettronica
Adequate information by which we, and the uploader(s) of any video(s) you remove, can contact you (including your name, postal address, telephone number and, if available, e-mail address).
Ho guardato nella mia anima per... trovare una buona ragione per permettere al tuo personaggio di continuare a vivere, ma sai un cosa? Non...
I searched my soul for one good reason to let your character live, but you know what?
L'ho detto solo per permettere al ragazzo di essere operato. E se lo ripeti, ti faro' licenziare prima che tu abbia finito di parlare, hai capito?
I only said that to get their kid into surgery, and if you repeat it, I'll have your ass fired before you finish talking, you understand?
I dati riguardanti l’Utente sono raccolti per permettere al proprietario di erogare i suoi servizi così come per i seguenti scopi: analisi, interazione con reti social e piattaforme esterne e registrazione ed autenticazione.
The Data concerning the User is collected to allow the Application to provide its services, as well as for the following purposes: Contacting the User, Access to third party services’ accounts and Interaction with external social networks and platforms.
Il Centro di formazione NDT di SGS propone la formazione, gli esami e i certificati di analisi a ultrasuoni di altissimo livello, per permettere al vostro personale di condurre test conformemente agli standard internazionali.
The SGS NDT Training Center offers world-class magnetic particle testing training, examination and certification to enable your personnel to carry out tests to international standards.
Per permettere al consulente di essere in grado di valutare in che modo può essere meglio di aiuto e a che costo, occorre fornirgli le informazioni di base relative ai seguenti aspetti:
For the consultant to be able to assess how they can best help you and at what cost, you need to give them the basic information on:
Le tendine parasole sono traforate per permettere al guidatore di vedere bene tramite lo specchietto retrovisore.
The sunshades are perforated to allow the driver good vision through the rear-view mirror.
c) il Consiglio, alle condizioni e in conformità della procedura di cui all'articolo 140, paragrafo 3, di detto trattato, adotta ogni altra decisione necessaria per permettere al Regno Unito di adottare l'euro.
The Council, acting under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Article 140(3) of the said Treaty, shall take all other necessary decisions to enable the United Kingdom to adopt the euro.
Senza contare che ho tolto tutte le protezioni per permettere al vostro cane da guardia di entrare.
Not to mention I powered down all the wardings in this shack so your attack dog could come in.
Per permettere al nostro uomo di infiltrarsi nell'organizzazione, la sua copertura doveva essere totale.
In order for our man to infiltrate that organization, his cover had to be absolute.
Per permettere al mio corpo di guarire, e' stato necessario depurarlo.
To permit my body to cure itself, it was necessary to purge.
Abbastanza per permettere al cancro di guadagnare importante terreno.
Enough time for the cancer to gain significant ground...
Da questo punto... non c'e' abbastanza spazio nella cattedrale per permettere al cecchino di sdraiarsi, quindi avrebbe potuto sparare solo se avesse tenuto il fucile appoggiato al bordo.
In this spot, there's not enough room in the cathedral for a sniper to lie down in a prone position, so the only way he could take the shot is if he rested his rifle on the ledge.
Come posso configurare il firewall per permettere al software di accedere a Internet?
How do I configure my firewall to allow the software to access the internet?
7.7141728401184s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?